Bachelors in translation in Chinese university of hong kong cuhk
The programme strives for a balanced coverage of theoretical and practical components. Theory courses present the academic aspect of translation, providing students with intellectual training for approaching translation as an academic discipline, thus nurturing their interest in pursuance of further studies in the field. Practical courses are offered on an exceptionally wide range of specialized areas, such as literature, arts, business, laws, social science, science and subtitling, and provide strong training in simultaneous interpreting, consecutive interpreting and court interpreting.
GCE-AL/International-AL/IB/Other high school qualifications,TOEFL (iBT): 80, IELTS: 6.0, SAT Evidence-Based Reading and Writing: 590, ACT combined English/ Writing or English Language Arts (ELA): 23
Court Reporters, Adult Literacy and High School Equivalency Diploma Teachers, Technical Education Teachers, High School Teachers, Kindergarten and Elementary School Teachers, Medical Transcriptionists.
Study in Germany with Berlin School Of Business And Innovation