The MA Chinese-English Audiovisual Translation is designed to prepare you for work in the fast-growing audiovisual sector of the language industries. The driver for this industry growth is the ubiquitous availability of video content. Audiovisual translation accounts for up to one third of language services activity both in China and internationally. The programme focuses on technological competence and building practical skills in a range of audiovisual translation modes. The programme also offers a broader grounding in key concepts and audiovisual industry dynamics. You will build your core skills through compulsory units in translation practice and analysis, CAT tools, and audiovisual translation theory. You can then take options in subjects such as subtitling, videogame localisation, audio description, and advanced CAT tools. You will then complete either a research-based or a practice-based dissertation on a topic related to audiovisual translation.
For native Chinese speakers, an upper second-class honours degree (or international equivalent) in any subject is required.For non-native Chinese speakers: an upper second-class honours degree (or international equivalent) in Chinese Studies (or similar); or completion of a full undergraduate or postgraduate programme at a prestigious Chinese institution.Non-native Chinese speakers who have not completed a Chinese/Mandarin bachelors may be required to demonstrate proficiency through a translation test. IELTS 7.0 overall with 6.5 in all skills
Embark on your educational journey with confidence! Our team of admission experts is here to guide you through the process. Book a free session now to receive personalized advice, assistance with applications, and insights into your dream school. Whether you're applying to college, graduate school, or specialized programs, we're here to help you succeed.