Listings
1 CoursesMaster of translating and interpreting in Rmit university
On Campus
Designed for people with high-level bilingual skills who want to further their career, this program will introduce you to advanced theoretical approaches, specialised knowledge of current and emerging industry, and ethical issues in the field. You'll learn how to use communication media to support translating and/or interpreting practice and gain insight into the intersection of theory and practice. By linking translation technology, ethics, and professional and theoretical studies to practical issues in translating and interpreting, RMIT graduates are work-ready and prepared to respond to industry requirements.
You must have successfully completed an Australian bachelor degree (or equivalent overseas qualification) in any discipline; a LOTE test; IELTS (Academic): minimum overall band of 6.5 (with no individual band below 6.0) or TOEFL (Paper Based Test): minimum score of 580 (TWE 4.5) or TOEFL (Internet Based Test - IBT): minimum overall score of 92 (with minimum of 20 in all sections) or Pearson Test of English (Academic) (PTE (A)): minimum score of 58 (with no communication band less than 50) or Cambridge English: Advanced (CAE): minimum of 176 with no less than 169 in any component.
Court Interpreters, Book Translator, Hospital or Medical Interpreter, Simultaneous and Consecutive Interpreters.
Rolling
Study in Germany with Berlin School Of Business And Innovation